南昌教育学院学报

2015, v.30;No.143(06) 10-12

[打印本页] [关闭]
本期目录(Current Issue) | 过刊浏览(Past Issue) | 高级检索(Advanced Search)

接受语境中的林译小说文化缺省之补偿方式
Analysis on compensation methods for cultural default in Lin Shu's translations from accepting context

范荣;

摘要(Abstract):

"林译小说"中删减、改译被后世非议甚多,其本质是在晚清这一特定接受语境中对文化缺省的补偿方式。晚清社会对陌生域外文化的渴求及对中国传统文化的坚持促使林译小说以这样的独特面貌出现且在当时受到大众的追捧,这揭示了林译小说所采用的补偿方式符合晚清接受语境的需求,实现了翻译实践既定的翻译目的。

关键词(KeyWords): 文化缺省;补偿方式;林译小说;接受语境

Abstract:

Keywords:

基金项目(Foundation): 重庆市哲学社会科学规划项目“模因论视域下的信息科技英语翻译研究”的部分研究成果;项目编号:2013SKZ1303;2013-2015;; 重庆邮电大学教改项目“网络环境下大学英语自主写作实践研究”的部分研究成果;项目编号:XJG1315;2013-2015

作者(Author): 范荣;

Email:

DOI:

扩展功能
本文信息
服务与反馈
本文关键词相关文章
本文作者相关文章
中国知网
分享